Skip to content Skip to footer
Ładowanie Wydarzenia

« Wszystkie Wydarzenia

  • To wydarzenie minęło.

Noc Księgarń w Księgarni Dwie Siostry. PREMIERA! Nieznane baśnie braci Grimm – nie dla dzieci

13 października, 2023 20:00

Poznajcie Grimmów, jakich jeszcze nie znacie. Baśnie z pierwszego, najbardziej surowego i autentycznego wydania Grimmowskiego zbioru – po raz pierwszy w języku polskim.

Wszystkich, których fascynują nieznane oblicza klasyki literatury, zapraszamy w Noc Księgarń do Księgarni Dwie Siostry na premierowe spotkanie z książką „Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli. Nieznane baśnie braci Grimm”. Gościnią spotkania będzie tłumaczka i pomysłodawczyni książki, a także wybitną badaczką twórczości braci Grimm Eliza Pieciul-Karmińska.

„Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli” to baśnie braci Grimm w nowej, zaskakującej odsłonie, bezprecedensowej w historii polskich wydań. Zbiór Grimmowskich baśni w ich najpierwotniejszej postaci – nie dla dzieci, bez upiększeń, bez cenzury i bez prawienia morałów – za to z mocnymi ilustracjami pełnymi charakteru i czarnego humoru, który najpełniej docenią dorośli czytelnicy.

Książka zawiera wybór 50 tekstów z pierwszego, nieprzekładanego dotąd na język polski wydania słynnego Grimmowskiego zbioru baśni „Kinder- und Hausmärchen”. Zawierało ono wierny zapis ludowych opowieści i przeznaczone było dla odbiorców dorosłych, zainteresowanych filologicznymi i folklorystycznymi aspektami tych tekstów. W kolejnych edycjach niektóre baśnie wycofywano, inne wygładzano i cenzurowano, stopniowo przekształcając je w typową literaturę dziecięcą – i to w tej wygładzonej postaci trafiły później do polszczyzny.

Baśnie zebrane przez słynnych braci tłumaczy się zwykle z siódmego wydania oryginalnego zbioru – ostatniego wydanego za życia Grimmów. Przekłady pierwszego wydania powstały do tej pory jedynie w Stanach Zjednoczonych (głośne wydanie w tłumaczeniu prof. Jacka Zipesa) i w Chinach. Tłumaczenie Elizy Pieciul-Karmińskiej jest więc pierwszym takim przekładem nie tylko w Polsce, lecz także w całej Europie.

Tom zawiera 25 opowieści nieznanych polskim czytelnikom, zamieszczonych wyłącznie w pierwszym wydaniu zbioru – z późniejszych wycofali je sami Grimmowie. Pozostałe teksty to pierwotne wersje powszechnie znanych baśni, często znacznie różniące się od tych, które wszyscy znamy, pozbawione dydaktyzmu, morałów i różnego rodzaju redaktorskich ingerencji i modyfikacji.

Książka jest czwartym tomem serii „Świeżym Okiem”, w której wydajemy bogato i wyraziście zilustrowane wydania klasyki literatury pięknej. Dzięki talentowi młodej krakowskiej ilustratorki Michaliny Jurczak ukazuje świat Grimmowskich opowieści w mocny, zaskakujący sposób także wizualnie. Na rysowanych śmiałą czarną kreską ilustracjach nieokiełznany żywioł komizmu przenika się z mroczną ludową energią.
Czym różni się nowe wydanie baśni od wszystkich dotychczasowych?
Dlaczego tłumaczenie pierwszego wydania Grimmowskiego zbioru ukazuje się w Polsce dopiero teraz?
Czy baśnie braci Grimm naprawdę są okrutne i krwawe?
Odpowiedzi na te i wiele innych pytań usłyszycie na naszym spotkaniu.

Więcej o książce:
https://wydawnictwodwiesiostry.pl/katalog/zyli-dlugo-i-szczesliwie-poki-nie-umarli.html

Wstęp wolny, spotkanie dla dorosłych.

O tłumaczce i redaktorce tomu:
Eliza Pieciul-Karmińska – tłumaczka z niemieckiego, profesorka na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Specjalizuje się w teorii i dydaktyce przekładu niemiecko-polskiego. W pracy naukowej bada m.in. zjawisko recepcji baśni braci Grimm w języku polskim oraz swoistość przekładu literatury dla dzieci i młodzieży. Jest autorką nowego tłumaczenia wszystkich dwustu baśni zebranych przez Grimmów („Baśnie dla dzieci i dla domu”) opartego na kanonicznej, siódmej edycji oryginału. Opublikowała także „Baśnie wybrane braci Grimm” przetłumaczone w oparciu o drugie wydanie zbioru oryginalnego. Na koncie ma również przekłady „Dziadka do Orzechów” i „Króla Myszy”, „Tajemniczego dziecka” oraz „Złotego garnka i innych opowiadań” E.T.A. Hoffmanna. Tłumaczy także teksty z zakresu teologii, historii i filozofii oraz współczesną prozę dla dzieci, między innymi wydawane przez Dwie Siostry książki Ulrich

Szczegóły

Data:
13 października, 2023
Godzina:
20:00
Kategorie Wydarzenie:
,
Witryna internetowa:
nocksiegarn.pl

Miejsce wydarzenia

Księgarnia Dwie Siostry
Al. 3 Maja 2
Warszawa, mazowieckie 00-391